Menyer för skrivbords- och mobiltolkning

Den här funktionen stöds i Webex Meetings och Webex Webinars. I Webex-appen är den här funktionen tillgänglig på vår Webex Suite-mötesplattform. Ta reda på om dina möten använder mötesplattformen Webex Suite.

På Webex Suite-mötesplattformen stöds endast simultantolkning i schemalagda möten som använder en engångslänk. Det stöds inte i möten i personliga rum.

I Webex-appen är den här funktionen inte tillgänglig för Webex for Government.

Värdar

Värdar kan aktivera simultantolkning för de möten och webbseminarier som de schemalägger. Som värd skapar du ljudkanalerna, bjuder in tolkar och tilldelar dem till språk. Värdar för möten och webbseminarier kan också hantera tolkningen under mötet, så du kan lägga till nya språkkanaler och utse mötesdeltagare till tolkar för att tillgodose fler deltagares behov.

Du kan bara lägga till tolkning för möten i personliga rum efter att du har startat mötet.

Här är de uppgifter som du kan utföra som värd:

Tolkar

Tolkar är kritiska för att se till att deltagarna kan förstå vad som händer i mötet eller webbseminariet. Innan du deltar meddelar den inbjudan du får från värden att du har blivit inbjuden som tolk och vilket språk du har tilldelats. Det här e-postmeddelandet innehåller information om hur du deltar i mötet eller webbseminariet.

Om värden har tilldelat dig som tolk i förväg har du rollen som tolk när du deltar i mötet. Om du har ett Webex-konto men inte loggar in får du inte rollen som tolk när du deltar i mötet.

Tolkar har en unik ikon ( Tolkningsikon ) bredvid namnen i deltagarlistan, som skiljer dem från diskussionsdeltagare och andra deltagare.

Som tolk hör du det ursprungliga mötet, webbseminariet eller ljudet i det personliga rummet och ser den aktiva talaren och allt delat innehåll så att du kan översätta det till ditt målspråk. Du kan växla ditt målspråk om du tolkar i båda riktningarna. Om du har flera tolkar tilldelade till ditt språk kan du lämna över tolkningen till dem när det är deras tur. Skicka chattmeddelanden till dem om du behöver samordna handoffs eller bara vill se till att alla är synkroniserade.

Värden avgör tolkordningen när de tilldelar dem på förhand. Värden kan även hantera beställningen i mötet. Tolk 1 kan lämna över till tolk 2, sedan tolk 3, sedan tillbaka till tolk 1 och så vidare.

Här är de uppgifter som du kan utföra som tolk:

Deltagare

Deltagare kan välja språkkanal för önskat språk innan de deltar i eller när som helst under ett möte eller webbseminarium. Om du ansluter till en videoenhet från skrivbordsappen kan du styra önskat språk och språkvolym från skrivbordsappen eller från din videoenhet så att de förblir synkroniserade.

Här är de uppgifter som du kan utföra som deltagare:

Kända problem

  • Tolkar har inget särskilt lösenord när de deltar i ett möte eller webbseminarium. De måste använda antingen det vanliga möteslösenordet eller lösenordet för diskussionsdeltagare.

  • Om två deltagare deltar i ett möte, ett webbseminarium eller ett möte i ett personligt rum med samma e-postadress och värden gör någon av dem till tolk, blir båda deltagarna tolk.

Begränsningar

  • Simultantolkning är inte tillgänglig för webbseminarier i webbsändningsvyn.

  • Du kan inte skapa privata möten eller övningssessioner i möten och webbseminarier om du aktiverar simultantolkning under mötet eller vid schemaläggning från din Webex-webbplats.

  • Om du schemalägger ett möte från skrivbordsappen Webex Meetings och mötesmallen har privata möten, kommer det möte du schemalagt inte att ha simultantolkning.

  • Du kan inte tilldela tolkar på förhand när du schemalägger ett möte i skrivbordsappen Meetings. Du måste lägga till språkkanaler och tolkar under mötet.

  • Värdar kan stänga av ljudet för enskilda tolkar, men de kan inte stänga av ljudet för tolkar med Stäng av ljud för alla eller Stäng av ljud vid inträde.

  • För att undvika problem med överlämningar av tolk kan värdar inte flytta tolkar till lobbyn eller avvisa dem från mötet, webbseminariet eller mötet i personligt rum.

  • Värdar kan inte ändra rollen som tolkar till medvärd eller presentatör och tolkar kan inte dela sin skärm.

  • När du deltar i ett möte, webbseminarium eller möte i ett personligt rum måste du välja Använd datorljud i stället för Inringning eller Ring mig.

  • Inspelningar av möten med simultantolkning fångar endast originalljudet.

  • Under ett möte kan värdar inte ta bort en språkkanal efter att de har lagt till den.

    Om det bara finns en tolk tilldelad till en språkkanal kan värdar inte ta bort den tolken, men de kan ersätta dem med en annan tolk. Värdar kan ta bort tolkar om det finns fler än en tolk tilldelad till en kanal.

    Lösning: I ett schemalagt möte kan värdar ta bort alla språkkanaler och sedan lägga till nya kanaler i samma möte. Det gör du genom att avsluta språktolkning (klicka på Tolkning > Avsluta tolkning) och sedan tilldela nya tolkar.Tolkningsikon